商務陪同口譯是(shi)口(kou)譯(yi)(yi)(yi)中常(chang)見的(de)服(fu)務(wu)項目,因(yin)為(wei)(wei)需求(qiu)量(liang)較大也是(shi)年輕口(kou)譯(yi)(yi)(yi)譯(yi)(yi)(yi)員鍛煉(lian)成長的(de)一個平臺。當然能夠成為(wei)(wei)口(kou)譯(yi)(yi)(yi)譯(yi)(yi)(yi)員的(de)人(ren)都(dou)是(shi)經(jing)過層(ceng)層(ceng)篩選的(de)翻譯(yi)(yi)(yi)人(ren)才(cai),對(dui)于(yu)新人(ren)來(lai)說(shuo)缺乏的(de)只是(shi)充(chong)足(zu)的(de)實(shi)戰經(jing)驗。下(xia)面專業翻譯(yi)(yi)(yi)公司就帶你(ni)了解商務(wu)陪同口(kou)譯(yi)(yi)(yi)需要掌握的(de)三(san)個技能。

 

  1、商(shang)務現場翻譯員(yuan)需(xu)要提前備案

  專業(ye)的(de)(de)口(kou)語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯員應當(dang)做(zuo)到(dao)在進(jin)入口(kou)語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯現場之前(qian)提前(qian)做(zuo)好(hao)資料備(bei)案,并熟悉演練可能使用的(de)(de)一些專業(ye)術(shu)語(yu)(yu)(yu)或者是文(wen)化(hua)俚語(yu)(yu)(yu)等,以(yi)(yi)及了解(jie)講(jiang)話者的(de)(de)文(wen)化(hua)背景(jing)及用語(yu)(yu)(yu)習慣,以(yi)(yi)確保口(kou)語(yu)(yu)(yu)翻(fan)(fan)譯的(de)(de)過(guo)程順(shun)暢,以(yi)(yi)保證(zheng)翻(fan)(fan)譯的(de)(de)準確性及時效性。

  2、商務現場(chang)翻譯員需要把握關鍵(jian)詞(ci)句

  在(zai)現場(chang)做翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi),一(yi)(yi)方面(mian)是(shi)為了(le)說清楚(chu)自己的看法(fa)可能會連貫地說出一(yi)(yi)段很長的內(nei)容,而為了(le)保(bao)證翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)工作的時效(xiao)性,譯(yi)(yi)(yi)(yi)員可以(yi)先記(ji)下一(yi)(yi)些關(guan)鍵(jian)的觀點、數據(ju)、時間,這樣在(zai)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)時能減(jian)少漏譯(yi)(yi)(yi)(yi)錯(cuo)譯(yi)(yi)(yi)(yi),因(yin)為即使是(shi)專(zhuan)業從事口語翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)的譯(yi)(yi)(yi)(yi)員在(zai)不(bu)確(que)定(ding)時也會向說話者詢問(wen)詳情后再進行(xing)相(xiang)關(guan)操(cao)作,以(yi)確(que)保(bao)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)的準(zhun)確(que)性。

  3、商務現場翻(fan)譯(yi)員需要把長句變短句

  商務現場翻譯(yi)譯(yi)員在講話(hua)者時(shi)(shi),會用較(jiao)快的(de)語速說出一段較(jiao)長(chang)的(de)語義連貫的(de)話(hua),在進(jin)行這(zhe)樣(yang)的(de)口語翻譯(yi)時(shi)(shi),可(ke)將長(chang)句變短(duan)句進(jin)行翻譯(yi),這(zhe)樣(yang)既準確又簡練。因此(ci)在平時(shi)(shi)可(ke)以多積累和聯系對(dui)中(zhong)心詞的(de)把握以及語言的(de)精煉能力。

  除了以上(shang)三點技(ji)(ji)能以外,譯(yi)員(yuan)(yuan)還要有自(zi)信,能夠出(chu)現(xian)在現(xian)場翻(fan)(fan)譯(yi)的(de)譯(yi)員(yuan)(yuan)都是自(zi)信滿滿,將自(zi)己融(rong)入整個(ge)交談的(de)環境中去,把握(wo)講話者的(de)情緒意圖,將其想要表達的(de)意思準確(que)的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)出(chu)來(lai),成為(wei)值得相(xiang)信的(de)口語翻(fan)(fan)譯(yi)。在每一(yi)個(ge)細節上(shang)做(zuo)到完美,才(cai)不會覺得工作困難與枯燥,這是每一(yi)個(ge)口語翻(fan)(fan)譯(yi)工作者首(shou)要具備(bei)的(de)技(ji)(ji)能。